TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 4:27

Konteks
4:27 Then the Lord will scatter you among the peoples and there will be very few of you 1  among the nations where the Lord will drive you.

Ulangan 5:11

Konteks
5:11 You must not make use of the name of the Lord your God for worthless purposes, 2  for the Lord will not exonerate anyone who abuses his name that way. 3 

Ulangan 6:15

Konteks
6:15 for the Lord your God, who is present among you, is a jealous God and his anger will erupt against you and remove you from the land. 4 

Ulangan 6:18

Konteks
6:18 Do whatever is proper 5  and good before the Lord so that it may go well with you and that you may enter and occupy the good land that he 6  promised your ancestors,

Ulangan 6:24

Konteks
6:24 The Lord commanded us to obey all these statutes and to revere him 7  so that it may always go well for us and he may preserve us, as he has to this day.

Ulangan 8:20

Konteks
8:20 Just like the nations the Lord is about to destroy from your sight, so he will do to you 8  because you would not obey him. 9 

Ulangan 9:16

Konteks
9:16 When I looked, you had indeed sinned against the Lord your God and had cast for yourselves a metal calf; 10  you had quickly turned aside from the way he 11  had commanded you!

Ulangan 9:19

Konteks
9:19 For I was terrified at the Lord’s intense anger 12  that threatened to destroy you. But he 13  listened to me this time as well.

Ulangan 9:25-26

Konteks
Moses’ Plea on Behalf of the Lord’s Reputation

9:25 I lay flat on the ground before the Lord for forty days and nights, 14  for he 15  had said he would destroy you. 9:26 I prayed to him: 16  O, Lord God, 17  do not destroy your people, your valued property 18  that you have powerfully redeemed, 19  whom you brought out of Egypt by your strength. 20 

Ulangan 10:9

Konteks
10:9 Therefore Levi has no allotment or inheritance 21  among his brothers; 22  the Lord is his inheritance just as the Lord your God told him.

Ulangan 11:12

Konteks
11:12 a land the Lord your God looks after. 23  He is constantly attentive to it 24  from the beginning to the end of the year. 25 

Ulangan 12:7

Konteks
12:7 Both you and your families 26  must feast there before the Lord your God and rejoice in all the output of your labor with which he 27  has blessed you.

Ulangan 12:27

Konteks
12:27 You must offer your burnt offerings, both meat and blood, on the altar of the Lord your God; the blood of your other sacrifices 28  you must pour out on his 29  altar while you eat the meat.

Ulangan 15:4

Konteks
15:4 However, there should not be any poor among you, for the Lord 30  will surely bless 31  you in the land that he 32  is giving you as an inheritance, 33 

Ulangan 16:1-2

Konteks
The Passover-Unleavened Bread Festival

16:1 Observe the month Abib 34  and keep the Passover to the Lord your God, for in that month 35  he 36  brought you out of Egypt by night. 16:2 You must sacrifice the Passover animal 37  (from the flock or the herd) to the Lord your God in the place where he 38  chooses to locate his name.

Ulangan 16:10

Konteks
16:10 Then you are to celebrate the Festival of Weeks 39  before the Lord your God with the voluntary offering 40  that you will bring, in proportion to how he 41  has blessed you.

Ulangan 17:1

Konteks
17:1 You must not sacrifice to him 42  a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive 43  to the Lord your God.

Ulangan 18:5

Konteks
18:5 For the Lord your God has chosen them and their sons from all your tribes to stand 44  and serve in his name 45  permanently.

Ulangan 18:12

Konteks
18:12 Whoever does these things is abhorrent to the Lord and because of these detestable things 46  the Lord your God is about to drive them out 47  from before you.

Ulangan 19:1

Konteks
Laws Concerning Manslaughter

19:1 When the Lord your God destroys the nations whose land he 48  is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses,

Ulangan 23:2-3

Konteks
23:2 A person of illegitimate birth 49  may not enter the assembly of the Lord; to the tenth generation no one related to him may do so. 50 

23:3 An Ammonite or Moabite 51  may not enter the assembly of the Lord; to the tenth generation none of their descendants shall ever 52  do so, 53 

Ulangan 23:18

Konteks
23:18 You must never bring the pay of a female prostitute 54  or the wage of a male prostitute 55  into the temple of the Lord your God in fulfillment of any vow, for both of these are abhorrent to the Lord your God.

Ulangan 23:21

Konteks
23:21 When you make a vow to the Lord your God you must not delay in fulfilling it, for otherwise he 56  will surely 57  hold you accountable as a sinner. 58 

Ulangan 26:7

Konteks
26:7 So we cried out to the Lord, the God of our ancestors, and he 59  heard us and saw our humiliation, toil, and oppression.

Ulangan 28:8-9

Konteks
28:8 The Lord will decree blessing for you with respect to your barns and in everything you do – yes, he will bless you in the land he 60  is giving you. 28:9 The Lord will designate you as his holy people just as he promised you, if you keep his commandments 61  and obey him. 62 

Ulangan 28:11

Konteks
28:11 The Lord will greatly multiply your children, 63  the offspring of your livestock, and the produce of your soil in the land which he 64  promised your ancestors 65  he would give you.

Ulangan 30:3

Konteks
30:3 the Lord your God will reverse your captivity and have pity on you. He will turn and gather you from all the peoples among whom he 66  has scattered you.

Ulangan 30:6

Konteks
30:6 The Lord your God will also cleanse 67  your heart and the hearts of your descendants 68  so that you may love him 69  with all your mind and being and so that you may live.

Ulangan 32:6

Konteks

32:6 Is this how you repay 70  the Lord,

you foolish, unwise people?

Is he not your father, your creator?

He has made you and established you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:27]  1 tn Heb “you will be left men (i.e., few) of number.”

[5:11]  2 tn Heb “take up the name of the Lord your God to emptiness”; KJV “take the name of the Lord thy God in vain.” The idea here is not cursing or profanity in the modern sense of these terms but rather the use of the divine Name for unholy, mundane purposes, that is, for meaningless (the Hebrew term is שָׁוְא) and empty ends. In ancient Israel this would include using the Lord’s name as a witness in vows one did not intend to keep.

[5:11]  3 tn Heb “who takes up his name to emptiness.”

[6:15]  4 tn Heb “lest the anger of the Lord your God be kindled against you and destroy you from upon the surface of the ground.” Cf. KJV, ASV “from off the face of the earth.”

[6:18]  5 tn Heb “upright.”

[6:18]  6 tn Heb “the Lord.” See note on the word “his” in v. 17.

[6:24]  7 tn Heb “the Lord our God.” See note on the word “his” in v. 17.

[8:20]  8 tn Heb “so you will perish.”

[8:20]  9 tn Heb “listen to the voice of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[9:16]  10 tn On the phrase “metal calf,” see note on the term “metal image” in v. 12.

[9:16]  11 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

[9:19]  12 tn Heb “the anger and the wrath.” Although many English versions translate as two terms, this construction is a hendiadys which serves to intensify the emotion (cf. NAB, TEV “fierce anger”).

[9:19]  13 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

[9:25]  14 tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated.

[9:25]  15 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

[9:26]  16 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

[9:26]  17 tn Heb “Lord Lord” (אֲדֹנָי יְהוִה, ’adonay yÿhvih). The phrase is customarily rendered by Jewish tradition as “Lord God” (אֲדֹנָי אֱלֹהִים, ’adonayelohim). See also the note on the phrase “Lord God” in Deut 3:24.

[9:26]  18 tn Heb “your inheritance”; NLT “your special (very own NRSV) possession.” Israel is compared to landed property that one would inherit from his ancestors and pass on to his descendants.

[9:26]  19 tn Heb “you have redeemed in your greatness.”

[9:26]  20 tn Heb “by your strong hand.”

[10:9]  21 sn Levi has no allotment or inheritance. As the priestly tribe, Levi would have no land allotment except for forty-eight towns set apart for their use (Num 35:1-8; Josh 21:1-42). But theirs was a far greater inheritance, for the Lord himself was their apportionment, that is, service to him would be their full-time and lifelong privilege (Num 18:20-24; Deut 18:2; Josh 13:33).

[10:9]  22 tn That is, among the other Israelite tribes.

[11:12]  23 tn Heb “seeks.” The statement reflects the ancient belief that God (Baal in Canaanite thinking) directly controlled storms and rainfall.

[11:12]  24 tn Heb “the eyes of the Lord your God are continually on it” (so NIV); NASB, NRSV “always on it.”

[11:12]  sn Constantly attentive to it. This attention to the land by the Lord is understandable in light of the centrality of the land in the Abrahamic covenant (cf. Gen 12:1, 7; 13:15; 15:7, 16, 18; 17:8; 26:3).

[11:12]  25 sn From the beginning to the end of the year. This refers to the agricultural year that was marked by the onset of the heavy rains, thus the autumn. See note on the phrase “the former and the latter rains” in v. 14.

[12:7]  26 tn Heb “and your houses,” referring to entire households. The pronouns “you” and “your” are plural in the Hebrew text.

[12:7]  27 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 12:5.

[12:27]  28 sn These other sacrifices would be so-called peace or fellowship offerings whose ritual required a different use of the blood from that of burnt (sin and trespass) offerings (cf. Lev 3; 7:11-14, 19-21).

[12:27]  29 tn Heb “on the altar of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[15:4]  30 tc After the phrase “the Lord” many mss and versions add “your God” to complete the usual full epithet.

[15:4]  31 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “surely.” Note however, that the use is rhetorical, for the next verse attaches a condition.

[15:4]  32 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[15:4]  33 tn The Hebrew text includes “to possess.”

[16:1]  34 sn The month Abib, later called Nisan (Neh 2:1; Esth 3:7), corresponds to March-April in the modern calendar.

[16:1]  35 tn Heb “in the month Abib.” The demonstrative “that” has been used in the translation for stylistic reasons.

[16:1]  36 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[16:2]  37 tn Heb “sacrifice the Passover” (so NASB). The word “animal” has been supplied in the translation for clarity.

[16:2]  38 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in the previous verse.

[16:10]  39 tn The Hebrew phrase חַג שָׁבֻעוֹת (khag shavuot) is otherwise known in the OT (Exod 23:16) as קָצִיר (qatsir, “harvest”) and in the NT as πεντηχοστή (penthcosth, “Pentecost”).

[16:10]  40 tn Heb “the sufficiency of the offering of your hand.”

[16:10]  41 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

[17:1]  42 tn Heb “to the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

[17:1]  43 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toevah, “an abomination”; cf. NAB) describes persons, things, or practices offensive to ritual or moral order. See M. Grisanti, NIDOTTE 4:314-18; see also the note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.

[18:5]  44 tc Smr and some Greek texts add “before the Lord your God” to bring the language into line with a formula found elsewhere (Deut 10:8; 2 Chr 29:11). This reading is not likely to be original, however.

[18:5]  45 tn Heb “the name of the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[18:12]  46 tn Heb “these abhorrent things.” The repetition is emphatic. For stylistic reasons, to avoid redundancy, the same term used earlier in the verse has been translated “detestable” here.

[18:12]  47 tn The translation understands the Hebrew participial form as having an imminent future sense here.

[19:1]  48 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[23:2]  49 tn Or “a person born of an illegitimate marriage.”

[23:2]  50 tn Heb “enter the assembly of the Lord.” The phrase “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[23:3]  51 sn An Ammonite or Moabite. These descendants of Lot by his two daughters (cf. Gen 19:30-38) were thereby the products of incest and therefore excluded from the worshiping community. However, these two nations also failed to show proper hospitality to Israel on their way to Canaan (v. 4).

[23:3]  52 tn The Hebrew term translated “ever” (עַד־עוֹלָם, ’ad-olam) suggests that “tenth generation” (vv. 2, 3) also means “forever.” However, in the OT sense “forever” means not “for eternity” but for an indeterminate future time. See A. Tomasino, NIDOTTE 3:346.

[23:3]  53 tn Heb “enter the assembly of the Lord.” The phrase “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[23:18]  54 tn Here the Hebrew term זוֹנָה (zonah) refers to a noncultic (i.e., “secular”) female prostitute; see note on the phrase “sacred prostitute” in v. 17.

[23:18]  55 tn Heb “of a dog.” This is the common Hebrew term for a noncultic (i.e., “secular”) male prostitute. See note on the phrase “sacred male prostitute” in v. 17.

[23:21]  56 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[23:21]  57 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which is reflected in the translation by “surely.”

[23:21]  58 tn Heb “and it will be a sin to you”; NIV, NCV, NLT “be guilty of sin.”

[26:7]  59 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 26:2.

[28:8]  60 tn Heb “the Lord your God.” Because English would not typically reintroduce the proper name following a relative pronoun (“he will bless…the Lord your God is giving”), the pronoun (“he”) has been employed here in the translation.

[28:9]  61 tn Heb “the commandments of the Lord your God.” See note on “he” in the previous verse.

[28:9]  62 tn Heb “and walk in his ways” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).

[28:11]  63 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV); CEV “will give you a lot of children.”

[28:11]  64 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 28:8.

[28:11]  65 tn Heb “fathers” (also in vv. 36, 64).

[30:3]  66 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[30:6]  67 tn Heb “circumcise” (so KJV, NAB, NIV, NRSV); TEV “will give you and your descendents obedient hearts.” See note on the word “cleanse” in Deut 10:16.

[30:6]  68 tn Heb “seed” (so KJV, ASV).

[30:6]  69 tn Heb “the Lord your God.” See note on the second occurrence of the word “he” in v. 3.

[32:6]  70 tn Or “treat” (TEV).



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA